TA OI samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam

Hits: 511

   Thann TA OI hefur íbúa yfir 38.946 íbúa skipt í þrjá staðbundna undirhópa: Ta-uot (Ta Oi, Ta-hoi), Bless Co og Ba Hæ. Þeir einbeita sér að A Luoi hverfi of Missa Thien-Hue1 Hérað og Huong Hoa hverfi of Quang Tri2 Hérað. TA-OI tungumálið tilheyrir Mon-Khmer hópur3 og er nálægt Bru-Van Kieu og Co-tu tungumál.

   Ifortíðin æfir TA OI slash-and-bum ræktun. Um nokkurt skeið hefur vaxið hratt að vaxa blaut hrísgrjón. Þeir eru góðir í garðyrkju og fiskeldi í grafnum tjörnum.

   TA OI konur klæðast bolum og pilsum. Í sumum byggðarlögum eru löng pils slitin upp til að hylja bringurnar. Karlar klæðast lendarskertum og stuttum vestum eða láta efri hluta líkamans nakinn. Kopar-, silfur- eða beinskartgripir og perlur eru vinsælar.

   CTollar og húðflúr eru ekki lengur sýndir. Eins og er klæða þau sig svipað og Viet fólk.

   Ina hefðbundið TA-OI þorp, samfélagshúsið kallað rong er byggð í miðju þorpsins á nokkrum ákveðnum stöðum, það eru til „anda hús”Byggt í útjaðri híbýlisins fyrir fundi í lagarh, hátíðir og opinbera starfsemi.

   Formerly bjuggu þau í aflöngum húsum sem sum gætu verið I0 m að lengd. Innréttingunni er skipt í herbergi eða milliveggi. Hvert herbergi áskilur sér litla kjarnafjölskyldu. Það var líka rýmisgólf fyrir gesti og fjölskyldufundi. Þessum aflöngu húsum er nú skipt út fyrir smærri hojses sem byggð eru á stultum eða á jörðinni.

    Each TA OI ætterni hefur sitt eigið nafn og ákveðin tabú. Börn taka ættarnafn föður síns. Aðeins synir hafa rétt til að erfa fjölskyldubú. Yfirmaður ættarinnar gegnir ógeðfelldu hlutverki jafnvel í þorpsmálum.

   Young TA-OI karlar og konur er frjálst að velja félaga sína á hefðbundinn hátt til að hittast á akrinum og skiptast á „trúarhlutir“. Síðan treystir fjölskylda unga mannsins á aðstoð makker við að leggja til hjónaband. Eftir brúðkaupið verður bnde meðlimur í fjölskyldu eiginmanns síns. Hjónaband milli afkomenda föðursystur og móðurbróður er hvatt, en ef maður af ættum gengur í hjónaband með konu af ættum B, þá er hjónaband milli karlmanns af ættum B og kvenna af ættum bannað.

    Thann TA OI trúir á fjör og skipuleggur margar athafnir til að dýrka Giang (gimsteinar) til að blessa mannverur, krókódýr og dýr. Samkvæmt venju hefur fallegt útfararhús verið enduruppgert með skrautlegum styttum eftir að hafa dæmt látna aftur.

   Thann TA OL varðveita mörg spakmæli, þjóðlög, þrautir og þjóðsögur sem draga til baka uppruna sinn og baráttu ríkra foringja, hinna góðu og djöfulsins og dyggrar ástar karla og kvenna. Þjóðsöngvar samanstanda af Ka-loi, Ba-boih, roin og sérstaklega rómantískt Cha-kafli. Gongs, strengjasítar, flautur, lúðrar, trommur og pípur eru vinsæl hljóðfæri.

TA OI - Holylandvietnamstudies.com
TA OI endurkoman að þorpinu (Heimild: VNA Útgefendur)

SJÁ MEIRA:
◊  SAMFÉLAG 54 ETNISKA HÓPNA í Víetnam - 1. hluti.
◊  BA NA samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  BO Y samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊  BRAU samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊  BRU-VAN KIEU samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  CHO RO samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  CO HO samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊  CONG samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊  CHUT samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  CHU HR samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  CHAM samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊  DAO samfélag 54 þjóðarbrota í Víetnam.
◊  GIAY samfélag 54 þjóðernishópa í Víetnam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo): CONG DONG 54 Dan toc Viet Nam - Phan 1.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi BA NA trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi BO Y trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi BRAU trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi BRU-VAN KIEU trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi CHO RO í Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Người Cham trong Cong dó 54 Dan toc Anh em o Víetnam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi CHU RU trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi CHUT trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi CONG trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi DAO trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi GIAY með Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi GIA RAI trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi HOA trong Cong dong 54 Dan toc anh em o Viet Nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi khang trong cong dong 54 dan toc anh em o viet nam.
◊ víetnamska útgáfa (vi-VersiGoo) með Web-Voice (Vef-hljóð):  Nguoi khmer trong cong dong 54 dan toc anh em o viet nam.
◊ o.s.frv.

BAN TU THU
09 / 2020

ATHUGASEMDIR:
1 : ... uppfærir ...

ATH:
◊ Heimild og myndir:  54 þjóðernishópar í Víetnam, Útgefendur Thong Tan, 2008.
◊ Allar tilvitnanir og skáletrað texta hefur verið sett af Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

(Heimsóttir 2,293 sinnum, 1 heimsóknir í dag)