Saga TET Tímarita í Cochin Kína - 1. hluti

Hits: 440

SUNGUR NGUYEN MANH

   Fjöldi öldungur fréttamanna á þrítugs- og fertugsaldri hefur örugglega talið að Mr. Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ] sjálfur var maðurinn sem fyrst hafði frumkvæði að útgáfu fyrsta vorblaðsins í kjölfar fylgis síns við Pressuhringinn - nefnilega „Dong Phap"[Phông Pháp] Thoi bao [Þetta báó] (Franska Indókína tímaritið) af bæjarfulltrúa Nguyen Kim Dinh [Nguyễn Kim Đính] árið 19271.

     Þó að tímaritið væri í eigu Nguyen Kim Dinh [Nguyễn Kim Đính] - Ritstjóri þess var Tran Huy Lieu [Trần Huy Liệu] - The Dong Phap [Phông Pháp] tíminn var hið einstaka tímarit sem greip um sig við þjóðernishreyfinguna - sem óx ákaflega æsingur á því augnabliki - þannig að það hafði tryggt athygli fjöldans sem fagnaði því og las það. Af þeim sökum, rétt undir lok ársins 1927, hafði tímaritið Springtime, með hóflegan fjölda blaðsíðna og eðlilega stærð, litið dagsins ljós, prentað í rauðum og svörtum litum og var uppselt strax.

     Hvernig átti að vera svo innilega tekið á móti inntakinu af lesendum?

    Var það vegna útlits frábærra nafna stjórnmálamanna eins og Phan Chau Trinh [Phan Chau Trinh], Phan Boi Chau [Phan Bội Châu], eða Bui Quang Chieu [Bùi Quang Chiêu]? Sannleikurinn sannar alveg hið gagnstæða - Það var vegna „sérvitringa“ skáldsins Nguyen Khac Hieu [Nguyen Khac Hieu] með ljóði sínu „Enjoying the Springtime“ [Chơi Xuân]. Að lesa ljóðið „Chơi Xuân”Skrifað í einföldum stíl frá 30. og 40. áratugnum, gætum við í fyrstu trúað því að hann var að tengja okkur ánægju og innblástur drykkjumannsins þegar hann tæmdi vínglasið með einum sopa, en öfugt við trú okkar var hann í raun gerð, forkeppni samantektar á öllum mismunandi háttum við að njóta vorsins yfir öll sögutímabil, frá Kína til lands okkar. Allt þetta með húmanískan, pólitískan og hernaðarlegan skilning ... sem miða að því að vekja þjóðrækni.

    Þó að þetta væri þegar frelsað frá böndum kínverskra og kínverskra umritaðra Víetnamskra bókmennta, gat þetta skáld sem leitast við að leiða frönskan lifnaðarhætti og læra að tala frönsku samt ekki með „samsömu smíðum“ hans.

    Næst kom útlit á En Chung [Thần Chung] (Kraftaverka bjalla) Vorútgáfa 1929 - Það er miður að En Chung [Thần Chung] var skammlíf; það birtist 7. janúar 1929 og lést mjög ung 25. mars 1930.

   The En Chung [Thần Chung] daglega var par af auðmýktum mjög vel þegið af lesendum sínum á þeim tíma:

     „Morgunbjöllan hljómar og veitir samlanda okkar bestu óskir fyrir þá þrjá sem eru hamingjusamir Tet [Þið] daga. Með því að vera of kvíða og full af ást til okkar gamla lands vonum við að við eigum mörg góð tækifæri á þessum vordögum. “

    Á þrítugsaldri voru ekki mörg dagblöð skrifuð í „Quoc ngu"(Þjóðmál á latínu), jafnvel þó að bókmennta almenningur hafi kynnst latnesku orðunum. Meðal þeirra sjaldgæfu dagblaða, sem En Chung [Thần Chung] daglega var það framúrskarandi.

   Meðal hóps fréttamanna sem skrifa vorblöð og tímarit, Cong Luan [Almenningsálit] (Almenningsálit) daglega hafði áberandi að leiðarljósi: að hafa sérstakan hóp ritstjóra fyrir hvert vorblað - til dæmis sérstakt vorblað ársins 1931 var ritað af ritstjórum Nguyen Van Ba [Nguyen Van Ba] og Phu Duc [Phu Duc]. Með næsta vori komu sérstök mál að Vo Khac Thieu [Võ Khắc Thiệu], Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ], Þá Tran Thieu Quy [Trần Thiệu Quý].

    Þótt lesendur væru vel þegnir meðan þeir voru enn með En Chung [Thần Chung] daglega - hópurinn Ky, Bas [Kỳ, Bá] álit hafði verið minnkað þegar þeir fóru að vinna fyrir Cong Luan [Almenningsálit] daglega.

    Svipað mál var Tran Thieu Quy [Trần Thiệu Quý] - þegar hann hefur umsjón með Tungur hringur [Hlutlaus] (Óhlutdræg) daglega var hann vel þeginn af lesendum en þegar hann kom til liðs við Cong Luan [Almenningsálit], missti hann smám saman þá þakklæti.

      Vorblaðið - gefið út um vorið - þó vandað og bjartara - þurfti samt að deila örlögum þjóðarinnar í gegnum hvert annað sögulegt tímabil. Sú fyrsta var tímabil efnahagskreppunnar - og í vorhefti sem gefið var út 14. febrúar 1931, rithöfundur Nguyen Van Ba [Nguyen Van Ba] ritstjórinn hafði kvartað yfir eymd fólksins í Cochin Kína í grein sinni sem bar yfirskriftina: „Tet [Þið] á síðasta ári og Tet [Þið] þessa árs “. Við skulum endurlesa málsgrein, fyllt með svartsýni, í grein sinni til að geta borið hana saman við lífskærri málsgrein Tan Da Nguyen Khac Hieu [TĐn Đà Nguyễn Khắc Hiếu] hafði skrifað í grein sinni sem bar yfirskriftina: „Njótum vorsins“, sem getið er hér að ofan.

    „… .Þegar við nutum þess síðasta Tet [Þið] tíma, við vorum öll viss um að við gætum notið Tet tíma þessa árs, en við bjuggumst í raun ekki við að þetta yrði svona. Í fyrra áttum við ekki Tet [Þið] tíma eins og í ár Tet [Þið] tíma og satt best að segja höfum við aldrei haft svipað Tet [Þið] tíma í sögu Cochin Kína.

Hve sorglegt þetta árið Tet [Þið] tími er? Hversu sorglegt er þetta Tan Vi [Tân Vị] Tet [Þið] tími?

    „... Hugsaðu ekki um langtíma daga síðan síðast Tan Vi [Tân Vị] ár (1871) Hingað til, eftir að hafa verið undir franska verndarstjórninni, höfðu allir í Cochin Kína lifað hamingjusamlega, og í hvert skipti þegar Tet [Þið] kom, fólk drakk til að heilsa upp á vorið fram á síðasta ár (1930), þegar andrúmsloftið og senurnar voru ekki eins ánægðar og iðandi og áður, en frá sjötíu til áttatíu prósent af Tet [Þið] andrúmsloft enn mátti sjá. Allir fæddir á þessu landi mundu kannast við það. Hins vegar er öllu breytt í þessu Tan Vi Tet [Tân Vị Tết] tíma, má segja að á síðasta ári höfum við tífaldast af athöfnum en á þessu ári höfum við ekki einu sinni eina. Í fyrra seldist verslun í silki Catinat gat gat selt á hverjum degi fjögur eða fimm hundruð píastera af silki, á þessu ári, það gæti aðeins selt þrjátíu eða fjörutíu piastres á dag. Allir kvarta undan því að mæta með tapi ... ”

     Með tilliti til Dan baó [Dán báo] (Dagblað fólksins) - Fréttamaður Bui My [Bùi Thế Mỹ] hafði gefið út 3 útgáfur í röð á vorin: 1940-1941-1942. Fyrir utan þau, tímaritin Dang Ngoc Anh [Nng Ngọc Anh] og Mai Van Ninh [Mai Văn Ninh] hafði gefið út 3 tölublöð á árunum 1943-1944 og 1945.

    Ef lítillátur „tónninn“ hafði verið látinn berast á tímum efnahagslegrar kreppu, þá var þessi sami tónn ennþá á stríðstímabilinu og þjónaði fjöldanum áfram með gremju sinni í sálfræði. Við skulum endurlesa grein sem birt var á Dien Tin [Tiện Tín] árið 1945.

    „... Aðeins fólk sem hafði skýlt sér undir skurði gat vitað hve djúpt jörðin var; og aðeins þeir sem höfðu farið á sjó gátu vitað hversu gífurlegur sjórinn var. Síðustu 6 árin var landið okkar svipað og skip sem stóð út á sjó, en innanlands er enn lítill skurður til skjóls. “

â € ž ÁFRAM â € ¦

ATH:
1: Samkvæmt DAO SVANGUR [Đào Hùng] - Tet vorblöð - Lestu og sjáðu tímaritið um allan heim - Vor Nham þunnur [Nhâm Thìn] - 1952 - prentað kl Vo Van Van [Võ Văn Vân] prentsmiðja - Saigon [Saigon].

SJÁ MEIRA:
◊  Saga tímarita TET í Cohin Kína - 2. hluti

BAN TU THU
11 / 2019

(Heimsóttir 1,750 sinnum, 1 heimsóknir í dag)