LA COCHINCHINE - Inngangur

Hits: 462

Félagi Prófessor Hung Nguyen Manh PhD.

    La Cochinchine or Nam Ky [syðra], víðáttumikla Suður-Víetnam, var eitt af markmiðunum fyrir franska leiðangursliðið á leið til landvinning þeirra síðla 19.th öld. Þetta samsett orð samanstendur af tveimur þáttum: Cochin or Kókín táknar chaochi (forn Víetnam) Og Kína úr qi (ein ætt í Kína á stríðstímabilinu) gefur til kynna samliggjandi staðsetningu sína til Kína. Samt, önnur tilgáta rekur þetta nafn Cochin, þverár af Mekong ánni (eða Kohchin eða Cửu Long), sem flaug yfir Thuy Chan hringur [Thuỷ Chân Lạp] (Vatn Chenla) og hvar Nam Ky [syðra] íbúar bjuggu.

    Í 15th öld, evrópskir landkönnuðir sjómenn myndu staldra við Mekong delta til að kaupa mat og ferskt vatn. Það má segja það Nam Ky [syðra] var eins konar „Silkivegur“Á ám, mjög 'hagstætt fyrir viðskipti með vatnsföll. Evrópukönnuðir kölluðu það líka Chochi or Cochin að aðgreina það frá Cochin á Indlandi.

    Á einhverjum tímapunkti í sögu Víetnam, Cochinchine var notað til að útnefna Dang Trong [Tràng Trong], og Tonkin fyrir Dang Ngoai [Nàng Ngoài]. Á meðan Víetnam [Việt Nam], Laos og Kambódía voru tilnefnd undir sameiginlegu nafni „Indókína“. Þetta hugtak olli ruglingi í skynjun margra útlendinga á Austurlöndum fjær þegar þeir hönnuðu leiðangur sinn vegna þess að það vísar bæði til Indlands og Kína. Ennfremur, útlendingar myndu spyrja sig hvers vegna Víetnam væri skipt í tvo hluta: Dang Trong [Tràng Trong] og Dang Ngoai [Nàng Ngoài] og svæðið þar á milli, þar sem konungshöfuðborgin var staðsett, var kallað The Nam [The Nam]. Undir frönsk yfirráð voru þau nefnd Bac Ky [Bắc Kỳ], Nam Ky [syðra] og Trung Ky [Trung Kỳ] hver um sig.

    Jafnvel Nam Ky [syðra], svæði sem hefur upplifað mörg pólitísk uppsveiflu, hefur verið kallað öðruvísi í gegnum tíðina: Gia Dinh [Gia .nh] (1779-1832); Nam Ky [syðra] (1834-1945); Nam Bo [Suðurland] (1945-1948); Nam Phan [Nam Phần] (1948-1956); Nam Víetnam [Suður Víetnam] eða Mien Nam [Suður] (1956-1975); eða Phuong Nam [Ph Namng Nam] svæði um þessar mundir.

    Þessi bók ber yfirskriftina La Cochinchine lýsir sögu, hagkerfi, menningu og ferðaþjónustu hins gríðarlega lands í C Longu Long ánni delta eða á annan hátt nefnd Nam Ky Luc Tinh [Nam Kỳ Lục Tỉnh]. Snemma á tuttuguth öld; Nam Ky [syðra] varð nýlenda Frakklands og var stjórnað af Seðlabankastjóra D. Cognacq. Nafn hans birtist á bókarkápunni sem vitnisburður um óefnislegt menningarlegt gildi bókarinnar sjálfrar.

     Bókin byrjar á ræðu sem framkvæmd er af ríkisstjóra Indókína Alexandre Varenne á 11th Október 1925 í St-Gervais. Þessum manni var litið á hluta af þáverandi frönsku greindarfræði sem félagsfræðilega sinnaður stjórnmálamaður. Ræðan virðist kynna líkan af húmanistískum stjórnun til að gera bókina aðgengilegri fyrir stjórnmálahringinn í París frekar en í Víetnam [Việt Nam].

    Samt inniheldur bókin engar „upplýsingar um höfundinn, Marcel Bemanose (1884-1952). Frá skjalasöfnunum höfum við komist að því að hann var embættismaður, menningarráðgjafi margra bankastjóra Nam Ky [syðra] og seðlabankastjóra Indókína og lét hann eftir sér nokkur rannsókn á Indókína.

    Við ættum líka að nefna ljósmynd Nadal-Saigon [Saigon], indochinese söguveiðimaður, en myndir hans gerðu þessa bók að raunverulegri mynd sögu Nam Ky [syðra].

    La Cochinchine kom fyrst út af Photo Nadal House árið 1925 með prenti af 400 númeruð eintök. Afritið sem við notum við þessa útgáfu er númer 319 og inniheldur 436 koparstokk úr sama húsi.

    Þrátt fyrir sviptingar síðustu 100 árin er bókin La Cochinchine hefur verið haldið til minningar um fjölskyldu fræðimannsins Trương Ngọc Tường frá Cai Lậy, Tiền Giang. Nú hefur það verið endurútgefið af Gamalt & Nei (Fortíð og nútíð) Tímarit og Hong Duc [Hong Duc] Útgefendur á frönsku og ensku á upprunalegu sniði, samt bætt við með víetnömskri þýðingu. Lesendur finna í henni endurminningar frá tuttuguth öld nýlendutímanum Nam Ky [syðra] svæði.

    Það er mér mikill heiður að kynna bókina fyrir lesendum að beiðni Gamalt & Nei Tímarit.

ATH:
◊ Heimild: LA COCHINCHINE - Marcel Bernanoise - Hong Duc [Hong Duc] Útgefendur, Hanoi, 2018.
◊ Feitletruð og skáletruð víetnömsk orð eru innifalin í tilvitnunum - sett af Ban Tu Thu.

(Heimsóttir 2,061 sinnum, 1 heimsóknir í dag)